No exact translation found for إصلاح الأخطاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إصلاح الأخطاء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a tout pouvoir pour s'engager. L'Empereur le soutient.
    إنه يريد إصلاح أخطاء الحكومة الكورية
  • - Qu'est-ce qu'il fait là? - J'essaye de réparer mes erreurs précédentes.
    ما الذي يفعله هو هنا؟ - أحاول اصلاح أخطاء الماضي -
  • Hey, les gars. J'ai vu un documentaire étonnant sur la réforme de délit.
    يا شباب ,لقد رأيت فيلم وثائقي رائع عن إصلاح الأخطاء المدنيه
  • Notre nation et notre région souffrent ainsi d'une grande perte, mais nous demeurons attachés à poursuivre l'œuvre de sa vie, à savoir œuvrer en faveur de la cause qui a besoin d'aide, combattre le mal qui appelle la résistance, et ce faisant continuer à l'honorer.
    لقد منيت أمتنا ومنطقتنا بخسارة كبيرة، ولكننا نظل ملتزمين باغتنام أي فرصة لمتابعة عمله المتمثل في مساعدة المحتاجين وإصلاح الأخطاء المرتكبة، فنعمل بذلك على الاستمرار في تشريفه.
  • Cela l'aiderait aussi à se concentrer sur la formulation de politiques visant à corriger les erreurs de mise en œuvre et à renforcer les points de la réforme de la sécurité qui doivent l'être en fonction de la situation particulière d'un pays.
    كما سيكون من المفيد للمجلس أن يركز على وضع سياسات تهدف إلى إصلاح الأخطاء المرتكبة في تنفيذ وفي تعزيز مجالات إصلاح الأمن التي تتطلبها الحالة المعينة لبلد ما.
  • d) De faciliter et coordonner l'échange d'informations et d'idées entre les centres de la région par un dialogue et des consultations systématiques et de les aider à détecter et résoudre les problèmes;
    (د) تيسير وتنسيق تبادل المعلومات والأفكار بين مراكز الإعلام في المنطقة من خلال حوار وتشاور منتظمين بينها ومساعدتها على إصلاح الأخطاء وحل المشاكل؛
  • • La FDA devra coopérer avec l'audit de l'Union européenne;
    ولذا فإن الإصلاح أمر ضروري لتفادي أخطاء الماضي.
  • Il a été déclaré que cette proposition avait pour double objet d'accorder aux parties la possibilité de corriger des erreurs commises dans des communications électroniques, lorsqu'on ne disposait d'aucun moyen de corriger des erreurs, et de préserver autant que possible les effets du contrat, en ne corrigeant que la partie entachée d'erreur avait été commise, conformément au principe général de préservation des contrats.
    وقيل إن هذا الاقتراح مزدوج النطاق، حيث يمنح الأطراف امكانية اصلاح الأخطاء في الخطابات الإلكترونية، عندما لا تتاح وسائل لتصحيح الأخطاء، ويحافظ قدر الامكان على مفعول العقد، بتصويب الجزء المعيب بالخطأ دون غيره، تماشيا مع المبدأ العام القاضي بالحفاظ على العقود.
  • Et si l'on ne sanctionne pas les infractions, les entreprises forestières pourront violer les règlements en toute impunité. Des réformes s'imposent donc, sous peine de répéter les erreurs du passé.
    وقد تفلت شركات الأخشاب من عقوبة انتهاك اللوائح إذا لم يجر إنفاذ تلك اللوائح، ولذلك فإن الإصلاح أمر ضروري لتفادي أخطاء الماضي.
  • Par ailleurs, le représentant a estimé nécessaire de prévoir une transition en raison de l'importance stratégique du secteur de l'énergie. Dans ce contexte, il convenait de forger un partenariat entre les secteurs public et privé afin d'atténuer l'effet des erreurs de parcours commises dans les réformes, et d'encourager les consommateurs et les travailleurs à tenir leur rôle dans la surveillance des marchés.
    وفي ذلك السياق شدد على أنه من السهل ارتكاب أخطاء وأنه من الضروري بناء شراكة بين القطاعين العام والخاص قصد الحد من أخطاء الإصلاحات إلى أدنى حد ممكن وتشجيع المستهلكين والعاملين على لعب دورهم في ضبط سلوك السوق.